FAQ zum Übersetzungsbüro SCAMPA
Scampa ist der alte Name der zentralalbanischen Stadt Elbasan, Geburtsort der Inhaberin des Übersetzungsbüros. Ausgehend von einem römischen Rast- und Handelsplatz (Mansio Scampa) an der Hauptverbindung zwischen Rom und Byzanz entwickelte sich Scampa über Jahrhunderte zu einer bedeutenden Festungsanlage und Stadtsiedlung.
Der heutige Name von Elbasan (übersetzt ins Deutsche: „starke Festung“) geht auf die Zeit nach der osmanischen Eroberung im 15. Jahrhundert zurück.
Scampa ist zudem das illyrische Wort für „Fels“ (albanisch: shkëmb) und steht im übertragenen Sinn somit auch für kompetente – also felsenfeste – Übersetzungsarbeit.
Festungsmauern von Elbasan
Das Übersetzungsbüro wurde Anfang 2016 gegründet, mit der Zielsetzung anspruchsvolle Übersetzungen und sonstige Sprachdienstleistungen Deutsch – Albanisch – Deutsch im deutschen und albanischen Sprachraum anzubieten.
Die Qualifikation der Firmeninhaberin als Übersetzerin und Dolmetscherin der albanischen Sprache erstreckt sich jedoch bereits auf insgesamt über ein Vierteljahrhundert Erfahrung als Schnittstelle zwischen dem deutschsprachigen und dem albanischen Sprachraum im Bereich der Sprachdienstleistung – und darüber hinaus.
Großer Prespasee im Dreiländereck Albanien – Nordmazedonien – Griechenland
SCAMPA bietet kompetente und hochqualifizierte Fachübersetzungen und sonstige Sprachdienstleistungen (z.B. Dolmetschen) Deutsch – Albanisch – Deutsch – im deutschsprachigen Raum (Österreich, Schweiz, Deutschland) ebenso wie im albanischen Sprachraum (Albanien, Kosova, Nordmazedonien, usw.).
Baptisterium aus dem 6. Jahrhundert, Butrint
Nein. SCAMPA fokussiert sich ganz bewusst auf die eigene Kernkompetenz: Übersetzungen und sonstige Sprachdienstleistungen Deutsch – Albanisch – Deutsch.
Albanische Alpen, Valbona
Übersetzungen und sonstige Sprachdienstleistungen sind hochqualifizierte Tätigkeiten, deren Anforderungsprofil und Umfang unter anderem je nach Zielland, Fachbereich, beabsichtigtem Zweck, Schwierigkeitsgrad, Textumfang und Terminplanung erheblich variieren kann.
Basierend auf den spezifischen Anforderungen erstellen wir für den jeweiligen Einzelfall gerne ein/en maßgeschneiderten/s Kostenvoranschlag / Angebot.
Ethnografisches Museum, Gjirokastër
Der Fokus unserer Tätigkeit liegt auf Fachübersetzungen Deutsch – Albanisch – Deutsch und sonstigen Sprachdienstleistungen im freien Markt, überwiegend für Firmenkunden, Körperschaften und Organisationen.
Für beglaubigte Übersetzungen Deutsch – Albanisch – Deutsch (z.B. Urkunden, Zeugnisse) verweisen wir für Österreich auf die Website:
Shkopet-Stausee, Mat (Dibër)